Сказка «Приключения Чиполлино» написана в 1951 году и тогда же впервые опубликована на родине автора. Сегодня с этим произведением знакомы читатели всего мира, однако первой страной, которая напечатала его перевод, стал Советский Союз. В СССР история о мальчике, который боролся с бессовестным синьором Помидором и надменным принцем Лимоном, вышла тиражом всего в 30 тысяч экземпляров в 1955 году. Однако всего через год сказку переиздали, и тогда свет увидели уже 400 тысяч новых книг.
В 1955 году в СССР вышел первый тираж книги «Приключения Чиполлино», фото WEB
К слову, культурные связи между Италией и Страной Советов всегда были весьма крепкими. Советский Союз, а позже и Россия, нередко приглашали к сотрудничеству итальянских архитекторов, а русские хореографы регулярно привозили новые постановки в Италию… Родари тоже посещал СССР неоднократно — бывал в Москве, в Крыму, в Казахстане и в других регионах; встречался со школьниками, давал интервью журналистам, а в начале 70-х даже работал на площадке «Мосфильма» — играл самого себя, Сказочника, в фильме Тамары Лисициан «Чиполлино».
Джанни Родари с советскими школьниками, фото WEB
Рассказывает директор департамента стратегических коммуникаций «Эксмо-АСТ» Екатерина Кожанова: «У нас персонажей, созданных итальянским сказочником, любили всегда. А вот, к примеру, американцы образ малыша-луковки и других героев сказки не восприняли ни тогда, ни сегодня. Быть может, в их мировоззрение никак не вписываются говорящие овощи, а может, и сама «коммунистическая фигура» писателя — кто знает…
Уже в наши дни один американский издатель собирался, наконец, напечатать сочинение Родари, но при этом попросил, чтобы владельцы прав изменили его финал — якобы, существующий маленькие американцы не понимают. Конечно, на подобный шаг никто не пошёл».
Екатерина Кожанова, директор департамента стратегических коммуникаций «Эксмо-АСТ», фото © test.rsl.ru
А вот у нас в стране литературное наследие Родари уже больше полувека «идёт» на ура. Сегодня юным книголюбам его представляет издательство «Эксмо», которое получило эксклюзивные права на печать сказки о Чиполлино. Среди сочинений автора также можно выделить и ряд других, пользующихся особой популярностью в России. Это, например, сказка об игрушечном поезде «Путешествие Голубой стрелы», а также история о фантастическом государстве, где никто не говорит правду, «Джельсомино в стране лжецов» и многие другие.
Совокупный тираж сочинений автора, изданных на русском языке, уже превышает миллион экземпляров, и в этом году, к юбилею писателя, издательство выпускает полные версии его сказок, без купюр, которые блестяще переведены Златой Потаповой, Александрой Маховой, Ириной Константиновой и не только.
«Джельсомино в стране лжецов» в новом оформлении, фото © eksmo.ru
Кстати, отдельного внимания в книгах Родари всегда были достойны иллюстрации, ведь во многом благодаря именно им сформировалось современное представление читателей о мальчике-луковке и других героях известных сказок итальянца.
Сегодня его произведения издаются в «Эксмо» с картинками Льва Токмакова, Рауля Вердини и других художников, но к 100-летию автора издательство планирует пополнить серию книг «Золотое наследие» свежим изданием «Чиполлино», которое будет украшено рисунками итальянки К. Баглиони.
Иллюстрация Кьяры Баглиони в новом издании «Чиполлино», фото © eksmo.ru
В середине прошлого века в искусстве СССР главенствовал соцреализм, и пусть где-то в андеграунде то и дело заявляли о себе другие художественные течения, в советский период «Приключения Чиполлино» с оригинальными иллюстрациями так и не вышли. Потому «Эксмо» к юбилею писателя решило подарить персонажам его лучшей сказки новые образы.
Вместе со своими иностранными партнёрами издательство объявляет международный конкурс «Путешествие Чиполлино в страну авангарда» и предлагает современным иллюстраторам изобразить любимых героев в стиле, соответствующем заданной теме.
К юбилею писателя издательство «Эксмо» запускает международный конкурс, фото © eksmo.ru
«Когда конкурс завершится, мы организуем экспозицию работ всех участников, а иллюстрации победителя украсят оригинальное издание «Приключений Чиполлино», которое будет продаваться не только в книжных магазинах России, но и на родине Родари. Это событие станет началом совместной российско-итальянской работы по книгоиздательству.
Уже осенью будет запущен культурный проект под названием «Арка: Италия — Россия», целью которого является продвижение итальянской литературы среди русскоязычных читателей, и русской — среди итальянцев», — говорит Олег Новиков, президент «Эксмо-АСТ».
Олег Новиков, президент «Эксмо-АСТ», фото © izdatelstvoAST
Кстати, юбилей Родари активно отмечали и в соцсетях — люди выкладывали в TikTok поздравительные видео, наизусть читали сочинения сказочника и даже создавали тематические мультфильмы. Решило не отставать от блогеров и «Эксмо» — сегодня на официальном сайте издательства все желающие могут найти несколько интересных статей о писателе, о его сочинениях и об экранных воплощениях его сказок.